冬来りなば春遠からじ

明けましておめでとうございます。スタッフのUです。

本年も何卒よろしくお願いいたします。

冬至も過ぎ寒さはまだまだこれからですが、それでも確実に春は近づいてきます。

「冬来たりなば春遠からじ」ですね。

ところで、この言葉、出典はどこかご存知でしょうか。

中国の漢詩などから来ているような感じもしますが、

実はこれ、イギリスの詩人パーシー・ビッシュ・シェリー(1792-1822)の

長詩『西風の賦』(または『西風に寄せる歌』(Ode to the West Wind, 1819) )の

末句 “If Winter comes, can Spring be far behind?” から来ているのだそうです。

(ちなみにこのパーシー・ビッシュ・シェリーの妻は、

『フランケンシュタイン』の作者として有名なメアリー(・ウルストンクラフト・ゴドウィン)・シェリー(1797-1851)です)。

何かと体調管理も大変な季節ですが、辛い冬を越えれば必ず春は来ます。

私たちも春に芽吹くよう新たな種を育てるべく、今の目の前の課題に粛々と取り組んでいきたいと思います。

あ、先日私の叔父が風呂場でのヒートショックで亡くなりましたが、お風呂に出入りする際にもくれぐれもお気をつけください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です